SLOVO O JEZIKU

Pobediti nekoga

„Ono što me je iznenadilo kod Đokovića je jasnoća koju ima kada želi da pobedi meč” (Alo). Ponovimo – pobediti se može neko sa kim se takmičimo, nadmećemo, borimo, a nikako utakmica, meč i sl.

Рада Стијовић

Naš redovni čitalac Radomir Jovanović iz Žiče uputio nam je komentar i pitanje: „Svi sportisti i njihovi treneri, bez izuzetka, u ekipnim sportovima, u izjavi za medije kažu: ‘Moramo pobediti ovu utakmicu’. Smatram da se utakmica može dobiti ili izgubiti. U pojedinačnim sportovima nema ovih ‘bisera’. Tamo takmičari dobijaju ili gube mečeve, a pobeđuju ili gube od sportskih protivnika. Jesam li u pravu?”

Gospodin Jovanović je potpuno u pravu. Primetili smo to i komentarisali pre više od deset godina. Nažalost, ta nepravilnost, nastala pod uticajem engleskog jezika, i dalje se javlja u jeziku sportista i sportskih komentatora. Interesantno je zapažanje da se to čuje u ekipnim sportovima. Možda je dinamika kojom se odvijaju događaji na terenu u ovoj vrsti sporta nešto intenzivnija, pa je manje vremena da se misli na jezik. To se može razumeti, ne i opravdati, u direktnim prenosima, ali ne i u pisanim tekstovima, u kojima čitamo: „Englezi nisu pobedili utakmicu…” (Kurir), „Nije bitno da li smo pobedili utakmicu ili smo izgubili” (Alo), „Navijači su nam pobedili utakmicu” (Blic) itd.

Mora se primetiti da se ovakav način izražavanja širi, pa se, ipak, javlja i kada je reč o individualnim sportovima: „Ono što me je iznenadilo kod Đokovića je jasnoća koju ima kada želi da pobedi meč” (Alo). Ponovimo – pobediti se može neko sa kim se takmičimo, nadmećemo, borimo, a nikako utakmica, meč i sl.. Može se pobediti i nešto, kad nam je to nešto suprotstavljeno, kad se borimo s njim, kao što je, npr., bolest u primeru: „Marko je pobedio bolest”. Ali, to nije slučaj u navedenim primerima. U njima se moralo reći: „Englezi nisu pobedili na utakmici…”, „Nije bitno da li smo pobedili (odneli pobedu) na utakmici”, „Navijači su (zaslužni što smo) pobedili na utakmici“ ili „Navijači su izvojevali našu pobedu na utakmici“ ili sl.

U jeziku sportskog (i ne samo sportskog) novinarstva javlja se još jedna jezička nepravilnost kada je reč o glagolu pobediti, a i njemu suprotnom – izgubiti. To je konstrukcija pobediti protiv nekoga („Siner igra sa mnogo samopouzdanja i veruje da može da pobedi protiv bilo koga”), odnosno, izgubiti protiv nekoga („Fudbaleri Čukaričkog gostovaće sutra holandskom Tventeu. Čukarički nema šta da izgubi protiv Tventea“).

      Pobediti možemo samo nekoga, a izgubiti od nekoga. Navedene rečenice treba da glase: „Siner … veruje da može da pobedi bilo koga“ i „Čukarički nema šta da izgubi od Tventea“.

      Drugi primer je dat u širem kontekstu kako bi se ukazalo na još jednu čestu grešku, a to je konstrukcija gostovati nekome – „Fudbaleri Čukaričkog gostovaćeTventeu“ (a tako i: „Vojvodina će sutra gostovati Zvezdi“, „Košarkaši Budućnosti gostuju Partizanu“ itd.).

Ne može se gostovati nekome. Kao što ne kažemo da smo gostovali prijatelju, rodbini, kumu ili bilo kome drugom, ne možemo reći ni da Čukarički gostuje Tventeu, a Vojvodina Zvezdi i sl. Pravilno je samo gostovati kod nekoga, odnosno, negde, u nekom mestu, u nečijoj kući i sl. Zato treba reći da Čukarički gostuje (da je u gostima) kod Tventea, a Vojvodina kod Zvezde. Može se, svakako, reći i da Čukarički gostuje u Holandiji, a da Vojvodina gostuje u Beogradu.